Services
Traduction Interprétation d’un texte rédigé dans une langue A et transposition dans une langue B en tenant compte des références culturelles, des subtilités linguistiques, du public ciblé et de la finalité du document., adaptation créativeTraduction d’un document pour l’adapter à un marché, un pays ou un public spécifique. Les + : remaniement possible de la structure du texte. et révisionRelecture bilingue de la traduction parallèlement au texte source pour vérifier le respect des objectifs définis, le sens de la langue source et la terminologie recommandée, la fluidité du style, les règles d’orthographe, de grammaire et de ponctuation du français. de l’anglais et de l’espagnol vers le français :